Informacion mbi performancën
Kjo faqe në internet (këtu e tutje referuar si "kjo faqe") përdor teknologji të tilla si cookies dhe etiketat me qëllim të përmirësimit të përdorimit të kësaj faqe nga klientët, reklamave bazuar në historinë e hyrjes, kapjes së statusit të përdorimit të kësaj faqe, etj. Për të bërë . Duke klikuar butonin "Pajtohem" ose këtë sit, ju pranoni përdorimin e cookies për qëllimet e mësipërme dhe për të ndarë të dhënat tuaja me partnerët dhe kontraktorët tanë.Lidhur me trajtimin e informacionit personalPolitika e privatësisë e Shoqatës së Promovimit Kulturor Ota WardJu lutem referojuni.
Informacion mbi performancën
Performancë e sponsorizuar nga shoqata
Fshati i Shkrimtarëve Magome është vendi ku dikur jetonin shumë shkrimtarë. Këtu jetonin edhe njerëz që përkthenin vepra të huaja. Këtë herë do të prezantojmë dy vepra të letërsisë për fëmijë që pëlqehen nga burrat dhe gratë e të gjitha moshave përmes teatrit. Para se të shikoni shfaqjen, ne do të zhvillojmë një seminar për t'ju ndihmuar të shijoni edhe më shumë shfaqjen. Sigurisht, ju mund ta shikoni atë. Nëse dëshironi, mund të lëvizni edhe trupin në skenë me aktorët. Të rritur dhe fëmijë, le të argëtohemi së bashku!
E shtuna, 2024 dhjetor dhe e diel, 10 dhjetor 5
Programi | 10月5日(土)①13:30開演(13:00開場)②17:30開演(17:00開場) E diel, 10 tetor ③ fillimi në orën 6:13 (dyert hapen në orën 30:13) |
---|---|
Vendi i ngjarjes | その他 (Sanno Hills Hall (2-12-13 Sanno, Ota-ku, Kolegji japonez i Arteve B1F)) |
ジ ャ ン ル | Performanca (Tjetër) |
Performancë / këngë |
Një punëtori dhe dy veprat e mëposhtme do të interpretohen në një shfaqje. Të gjitha shfaqjet kanë të njëjtën përmbajtje. shfaqje teatrore① "Gulliver's Travels" (Vepra origjinale: Jonathan Swift, Përkthimi: Koshitaro Yoshida) Përbërja/Regjia: Gaku Kawamura Luajnë: Miharu Abe, Yosuke Tani, Mio Nagoshi, Kanako Watanabe, Keisuke Miyazaki ② "Hansel dhe Gretel" (nga "Grimm Fairy Tales", përkthyer nga Hanako Muraoka) Përbërja/Regjia: Kumiko Ogasawara Luajnë: Emi Yamaguchi, Mami Koshigaya, Ryōya Takashima, Kyoka Kita, Yamato Kagiyama |
---|---|
Pamja e jashtme |
Kompania teatrore Yamanote Jijosha |
Informacion mbi biletën |
Data e lëshimit
*Nga data 2024 korrik 7 (e hënë), orari i pritjes së telefonit të biletave ka ndryshuar. Për më shumë informacion, ju lutemi shihni "Si të blini bileta". |
---|---|
Çmimi (përfshirë taksën) |
Të gjitha vendet janë falas |
Vërejtje | [Shënime në lidhje me vendin e ngjarjes] ・ Në vendin e ngjarjesNuk ka ashensor. Ju lutemi përdorni shkallët për të arritur në sallën në katin e parë të bodrumit. |
Koushitaro Yoshida(Studiues/përkthyes i letërsisë për fëmijë) 1894-1957
Lindur në prefekturën Gunma. Megjithëse puna e tij kryesore ishte përkthimi i letërsisë për fëmijë, ai gjithashtu filloi të shkruajë veprat e tij dhe botoi libra si "Aventurat e Gentës" dhe "Historia e vëllezërve dhe kushërinjve". Ai ishte mik me Yuzo Yamamoto dhe shërbeu si profesor në Universitetin Meiji nga viti 7.
[Periudha e qëndrimit në Ota Ward: Rreth vitit 10, rreth 1921 vjeç, 27, rreth 32 vjeç]
Hanako Muraoka(Përkthyes, tregimtar për fëmijë, kritik) 1893-1968
Lindur në prefekturën Yamanashi. Pasi hyri në shkollën e vajzave Toyo Eiwa, ajo u diplomua në shkollën e mesme të së njëjtës shkollë në 2. Në moshën 21-vjeçare, ajo u bë mësuese e anglishtes në shkollën e vajzave Yamanashi Eiwa. Pasi u martua, ajo u transferua në Arai-juku në Omori. Në moshën 46-vjeçare, ai mori Anne of Green Gables nga një koleg kanadez dhe e përktheu gjatë luftës. Ajo u botua me titullin Anne of Green Gables kur ajo ishte 59 vjeç.
[Periudha e qëndrimit në Ota Ward: 9/1920 vjeç deri në 25/43 vjeç]
Bashkëprezantues: Ota Ward
Sponsorizuar nga: Ota Urban Development Arts Support Association (ASCA)
Bashkëpunimi: Kompania e Teatrit Yamanote Jyosha, Shoqata e Turizmit Ota, Shoqata e Pasardhësit të Fshatit të Shkrimtarëve Magome, Kafeneja e Zhvillimit të Qytetit Omori, Shoqata e Guidave të Fshatit të Shkrimtarëve Magome, Kolegji japonez i Arteve
Mbikëqyrja: Masahiro Yasuda (drejtor dhe drejtor i kompanisë teatrore Yamanote Jyosha)